شهرستان ادب به نقل از فارس: اسما خواجهزاده، از ترجمه رمانی عربی خبر داد و گفت: رمان «طنطوریه» به قلم «رضوی عاشور» را به فارسی برگرداندهام.
وی افزود: این رمان زندگی یک خانواده فلسطینی را روایت میکند که از سرزمین خودشان کوچ کردهاند و از زبان شخصیت اصلی داستان _ زنی به اسم رقیه _ نقل میشود.
خواجهزاده گفت: آنچه در این کتاب میخوانیم روایت ِ پناهندگی فلسطینیها و جنگ داخلی لبنان و حمله رژیم غاصب صهیونیستی به این کشور، و مهاجرت و قتل عام عظیمی است که بر سر فلسطین آمده است.
وی با اشاره به نام این رمان گفت: «طنطوره» اسم یکی از روستاهای فلسطین است که راوی اهل آنجاست، اما احتمال دارد این اثر با نام دیگری به فارسی منتشر شود.
این مترجم که آثار متعددی از زبان عربی به فارسی برگردانده گفت: متن عربی رمان 466 صفحه است و بااینکه جایزهای نبرده از آثار قابل توجه با موضوع فلسطین به شمار میآید. کار ترجمه این اثر تمام شده و برای انتشار آن با انتشارات شهرستان ادب قرارداد بستهام.
رضوی عاشور متولد 1946 قاهره، نویسنده، مترجم، منتقد ادبی و استاد دانشگاه مصر است که در 64 سالگی در سال 2014 درگذشته است. او دارای 7 رمان و چند مجموعه داستان است که در کنار آثار نقد ادبی و ترجمههایش منتشر شده است.
رمان «طنطوریه» در سال 2010 در قاهره منتشر شده است.
نام الزامی می باشد
ایمیل الزامی می باشد آدرس ایمیل نامعتبر می باشد
Website
درج نظر الزامی می باشد
من را از نظرات بعدی از طریق ایمیل آگاه بساز