هفتمین در اخبار نبشته است / خبر دوم
یک نویسنده غیرایرانی عاشق ایران و حافظ که به کشورمان سفر کرده است
14 اسفند 1397
21:11 |
0 نظر

|
امتیاز:
با 0 رای
شهرستان ادب / در اخبار نبشته است هفتم / خبر دوم : هفته گذشته، سفر یک نویسنده ترک به ایران و ابراز علاقهاش به فرهنگ کشورمان، خبرساز شده بود. عایشه کولین در نشستی ادبی شرکت کرد، از اصالت ایرانی خود گفت و اینکه بسیار دیر با حافظ شیرازی و زبان فارسی آشنا شده است. ایشان هم مثل اغلب نویسندگانِ خارجی، از ترجمه آثارش به فارسی اطلاعی نداشته است! نکته جالب دیگر آنکه، او حافظ را از طریق گوته، شاعر آلمانی شناخته است. معلوم میشود که بیخبری ما و همسایگانمان از همدیگر، دوطرفه است!
کولین میگوید: «احمد رشید که پدر مادربزرگم بود اصالتی ایرانی داشت و در دوره حکومت عثمانی به ترکیه آمده بود. یکی دیگر از اجدادم خوشذوق و شاعر بود. من کودکی خود را با آنها گذراندم. آنها شعر میخواندند، وزن و عروض و ادبیات دیوانی، بنابراین از کودکی حس خوبی نسبت به ایران پیدا کردم.»
این نویسنده ترک درباره آشنایی با حافظ نیز توضیح داد: «زمانی که درباره گوته تحقیق میکردم، متوجه شدم که او حافظ را در شصت سالگی شناخته و در این سن، زبان فارسی را آموخته است. من هم کنجکاو شدم و خواندن اشعار حافظ را آغاز کردم وقتی حافظ میخواندم از شوق گریه میکردم و دوست داشتم سرزمینی را ببینم که چنین شاعری را پرورش داده است.»
او درباره مطالعات ادبیش هم گفته است: «ادبیات برای خود دریایی است اما من بیشتر کتابهای انگلیسی خواندهام. ولی بعد از نوشتن کتابی درباره جنگ بوسنی به دورویی انگلیسیها پی بردم. در واقع بعد از نوشتن «سودانیکا» از اروپا ناراحت شدم.»
از دیگر نتایج این سفر برای خانم کولین، یکی هم این بوده که متوجه شده است که آثارش به فارسی ترجمه شده است: «به تازگی و در این سفر متوجه شدم کتابهایم به فارسی ترجمه شده است، بنابراین با مترجم صحبت کردم و کتاب فارسی را هم برای خودم گرفتم. البته کتابهای دیگری هم از من ترجمه شده است.»
نظرات
در حال حاضر هیچ نظری ثبت نشده است. شما می توانید اولین نفری باشید که نظر می دهید.